Overblog Suivre ce blog
Editer l'article Administration Créer mon blog
"NAVIGARE NECESSE EST"

Nouvelle traduction de l'Enéide par Paul Veyne

17 Novembre 2012 , Rédigé par Glaukopis Athéna Publié dans #AGENDA

 

Un événement et une rencontre avec PAUL VEYNE Jeudi 22 Novembre 2012 à la LIbrairie Guillaume Budé : reçu par Hélène Monsacré

374110_449905321744086_611926941_n-copie-1.jpg

pour la parution en coédition Les Belles Lettres-Albin Michel, de sa traduction de l'Enéide de VIRGILE.

         " Aux antipodes de nos romans réalistes en six cents longues pages, l'antique narration épique est rapide jusqu'à être elliptique; tout en restant claire, elle abrège, elle stylise l'événement, que celyui-ci soit un duel ou un naufrage; deux beaux vers suscitent tout un paysage." Paul Veyne. 

"Alors, hâtons-nous de rassurer le lecteur de bonne volonté. En ouvrant l'Enéide, on ne s'attèle pas à la lecture d'une de ces créations souveraines et écrasantes qui dominent les siècles et les continents: L'Enéide est une oeuvre belle, non grande, Virgile n'est pas Dante ou Shakespeare, et l'Enéide n'est pas l'Iliade. En revanche, Virgile est le plus mozartien des poètes antiques et l'Enéide n'a rien d'académique: à la lire, on ne s'ennuie pas." Paul Veyne, préface à la présente édition, page 12.


263579_10151233808244523_1365358831_n.jpg En librairie depuis le 14 Novembre 2012.

 

      Archéologue et historien, spécialiste de la Rome Antique. Ancien élève de l'Ecole normale supérieure, membre de l'Ecole française de Rome ( 1955-1957), il est professeur honoraire au Collège de France.

 

"Entretien radiophonique avec paul Veyne : france Culture  http://www.franceculture.fr/personne-paul-veyne.html

 

 

Partager cet article

Repost 0

Commenter cet article